「ghost」則是突然和某人斷絕聯繫,通常意指和朋友或戀人不相往來。

韋氏上次臺中市太平區創業貸款 更新網路與紙本字典是在2014年,當時只新增150字。

「binge-watch」(追劇)則指一次狂看許多中山區汽車借款 集電視劇或一口氣把它看完。

路透社與「今日美國報」(USA Today)報導,美國韋式公司(Merriam-Webster)在該公司出版的字典裡增加了1000個新字和定義,從會話用語到科學詞彙都有。韋氏公司發言人龍吉(Meghan Lungi)表示,這是多年來韋氏字典更新量最多的一次。

雲林縣土庫鎮二胎房貸

(中央社紐約7日綜合外電報導)下次再被看扁(throwshade),不妨人間蒸發搞失蹤(ghost),這樣你就能狂追劇(binge-watch)或縮回自己的小天地。你也可以讓大家知道,知名的韋氏字典也認可這些行為了。

「mic臺南市南區優惠房貸 roaggression」(微冒犯)指「言語或行為透露出對某個邊緣族群心懷偏見」,有時是不經意地這麼做,連自己都沒意識到。

這次新增的字詞包括源於1980年代黑人和拉丁美洲同志文化的「throw shade」,這個意指「藉由間接或輕微侮辱來表達不屑」的詞,因為最近在社群媒體廣為流傳,用的人相當多。

「safe space」(小天地南投縣仁愛鄉汽車借款 ,保護殼)則指「沒有偏見、衝突和批評的地方」。(譯者:中央社鄭詩韻)1060208


arrow
arrow

    xvtjd1zdh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()